En esta votación no ha habido dudas, Dostoievski ha vencido la batalla dejando al pobre Stendhal avergonzado en un rincón, con más de 100 votos de diferencia entre uno y otro.
Parece que todos estamos deseando conocer lo que se esconde tras esta gran obra de la Literatura Universal, esperemos que nadie se eche atrás a medio camino y podamos disfrutar de este novelón comentando y animándonos activamente desde el club.
Un tema importante a destacar es el asunto de las traducciones, pues cada edición cuenta con la suya propia y las traducciones del ruso no son siempre lo que cabrían esperar (o si no, recordemos lo que nos ocurrió con Guerra y Paz y la cercenada edición de Penguin).
En este caso en particular, una de las traducciones más recomendadas es la de Fernando Otero para Alba Editorial, aunque quizás el elevado precio de la novela (30 euros) eche para atrás a más de uno. Por otro lado, la más conocida, no hay duda, es la clásica de Rafael Cansinos Assens, que tiene como principal defecto tener unos cuantos años encima que le han hecho quedar algo anticuada, por suerte, se ha realizado una revisión y actualización a cargo de Rafael Manuel Cansinos Galán para las ediciones de Austral y Penguin que seguramente resulten mucho más satisfactorias.
Si lo que buscáis es una edición llena de notas aclaratorias, anexos y queréis comprender la obra en toda su profundidad, seguramente la mejor opción sea la traducción de Isabel Vicente para Cátedra, esta editorial destaca precisamente por el estudio que hacen de todas las obras que editan.
Finalmente queríamos mencionar la traducción de Juan López-Morillas para Alianza Editorial, que también nos han recomendado.
En conclusión, parece que dentro de las ediciones más recientes no habría realmente ninguna edición nefasta ante la que huir desesperadamente, sino más bien, diferentes traducciones correctas que podremos elegir según nuestros intereses.
Para más información os dejamos esta interesante entrada en la que podréis comparar varios fragmentos de la obra con diferentes traducciones, así quizás os resulte más sencillo decidiros por alguna.
Para terminar, recordad que estaremos leyendo ‘Crimen y castigo’ y comentándolo sin spoilers durante todo el mes de julio. Durante agosto ya destriparemos la novela sin miedo.
Como siempre, todo esto y más en nuestra página de Facebook y en nuestro Instagram